Ice cream

Das ist mein letzter Post bevor ich in die wohlverdienten Ferien fahre. EIS. Ich bin ja kein Eisesser und deshalb habe ich mir nie eine Eismaschine angeschafft. Noch so ein Teil, das im Weg rumsteht, nee, nee. Auch die Eisschüssel der kitchenAid habe ich zwar ausprobiert, hat mich aber nicht überzeugt. Wieder so ein Teil, das Platz weg nimmt, Ihr wisst schon. Ich wollte aber der Familie mal ein selbstgemachtes Eis servieren, deshalb habe ich das Grundrezept aus der Living & More 7/2012 verwendet und aus 2 Eigelb, 3 Eßl. Puderzucker und 300 g Creme fraiche eine Eiskrem gerührt, kalt gestellt und alle 30 min brav umgerührt. (Ein lieber Freund von uns stellt seine kitchenAid mit Verlängerungskabel IN die Tiefkühltruhe und lässt sie laufen. Kann man machen, muss man aber nicht. *zwinker*) Ich habe ein Smarties- und ein Hanuta-Eis gemacht.

I never bought an ice cream maker but I wanted to serve my family a selfmade icecream. I found a recipe with eggs, sugar and creme fraiche. You put it in the fridge and stir it every 30 minutes. I made a Smarties ice cream and a Hanuta ice cream. 

Nächste Hürde: die Waffel. Warum müssen Eiswaffeln immer nach Kleister, Pappe oder Nichts schmecken ? Ich kann mich erinnern, dass es ganz früher mal in Karlsruhe einen Dänischen Eisladen gab, vor langer, langer Zeit als Laktoseintoleranz noch Bauchweh hieß. Die haben die Waffeln selbst gebacken, zu einer Tüte gedreht, abkühlen lassen und mit Eis und Erdbeeren und Sahne gefüllt, hmmmmm…. Schnell gegoogelt und beschlossen, dass ich mir KEIN Eistüten-Waffeleisen anschaffen will, das dann im Weg rumsteht, Ihr wisst schon. Aber ich habe diesen Waffelteig gefunden, bei dem ich das restliche Eiweiß los wurde und habe einfach kleine Pfannkuchen gebacken und sie in kleinen Schüsseln fest werden lassen.

I don´t know why but I think the ice cream waffles from the supermarket taste like nothing. I found a recipe for waffles and let it set in a bowl.

Nun lasse ich mich mal überraschen, ob es meiner Familie schmeckt. (Wahrscheinlich findet Herr Biberella meine Portionen zu kein und er schlägt vor, große Pfannkuchen in einer Salatschüssel härten zu lassen …) Wir sind dann mal weg in Frankreich, wir sehen uns wieder Ende August. Macht´s gut !

Let´s see if my family likes it. I am leaving for holidays in France now. See you at the end of August ! Have fun !

Zucchini

Eigentlich hatte ich gedacht, sie bleibt aus, aber da ist sie: die jährliche Zucchini-Schwemme !

 

Ich selbst habe gelernt, dass eine Pflanze für eine vierköpfige Familie locker ausreicht und dass man sie am Besten erntet, wenn sie noch klein und zart sind.

So many zucchinis in the garden ! I am going out of recipes: pasta and zucchini, Risotto with zucchini, zucchini-cake, … Do you have a delicious recipe for me ?

Mein lieber Nachbar A. schenkt mir täglich (!!) so ein Riesending. Die Gefriertruhe ist voll und ich habe schon alle Formen der Zucchini-Verwertung durch: Pasta mit Zucchini-Sauce, Zucchini-Risotto, Zucchini-Kuchen, Zucchini-Kartoffel-Puffer, gefüllte Zucchini … fällt Euch noch was ein ? Wachsen die bei Euch auch so unheimlich ?

Trip to the Black Forest

Wenn es hier in der Rheinebene so richtig drückend und schwül ist, fahren wir gerne in den Schwarzwald zum Steine-Klettern. Hier sind es ein paar Grad weniger und die Luft ist herrlich frisch !

If it´s hot and sticky in the summer we love to drive some kilometers to the Black Forest to climb from stone to stone. It´s colder and the air is so fresh.

 

Wir fahren an die Murg bei Forbach, aber ich bin mir sicher, jeder von Euch hat in der näheren Umgebung einen Bach oder ein kleines Flüsschen, wo man Steine-Klettern kann. Selbst bei Mrs Honeybumble im fernen Philadelphia kann man im Fairtmount Park Steine-Klettern, ehrlich gesagt sieht es dort nicht anders aus als im Schwarzwald.

I am sure nearly everybody finds a small river to climb the stones. We even climbed in Fairmount Park in Philadelphia, where Mrs Honeybumble lives.

Mit einem Picknick-Korb bepackt ist das ein herrlicher Ausflug! Danach halten wir meist noch an einem Wasserspielplatz und – Ihr könnt es ahnen- essen ein Eis (also die anderen 75 % der Famile, die verrückt nach Eis sind).

On our way back we stop at a water playground and have some ice cream.

Und Ihr ? Seid Ihr Steine-Kletterer ? Liebt Ihr es auch, einen Weg durchs kalte Wasser zu suchen ?

Take a picnic basket with you and have a great trip! Do you love looking for a way through the cold water, too ?

Find of the week

Mein Fundstück der Woche wurde gestern von Herrn Biberella mit nach Hause gebracht. Es ist die Neuauflage eines Heftes mit Ausflugszielen aus der Region, herausgegeben von engagierten Eltern einer Grundschule. Bereits das erste Heft hat uns schon oft bei der Auswahl eines Ausflugsziels geholfen. Es gibt Adressen von Waldlehrpfaden, Barfußparks, Indoorspielplätzen, Wanderwegen, Burgen, besondere Museen (wie zum Beispiel das Deutsche Musikautomatenmuseum), Kindertheater, Bäder und Badeseen, Geocaches, Kletterparks, Abenteuerspielpätze, Naturparks,… und so weiter. Viele Ausflugsziele sind bebildert und mit Wegbeschreibungen, Parkmöglichkeiten, Preisen, Zeitangaben und mit Bemerkungen zur Kinderwagentauglichkeit, Restaurantipps und vielem mehr ergänzt und von Eltern getestet (ich fände die Angabe wichtig, ob der Familienhund erlaubt ist *kleine Anmerkung*). Die Ausflugsziele sind natürlich nur regional interessant (das Heft bekommt Ihr hier), aber vielleicht wäre so ein Heft eine gute Idee für Eure Schule oder selbstgestaltet ein nettes  Geschenk für liebe Freunde ? Schönes Wochenende Euch !

My find of the week is a book about attractions for kids: footpaths, playgrounds, museums, theaters, parks, public pools and lakes for bathing, climbing parks, geocaches and more. Every attraction has been tested by families with kids, they give you information about prices, parking, restaurants and the time you need to dispatch. Of course it is only interesting for my region, but maybe it is a good idea for a project in your school or maybe it´s a nice selfmade gift for friends ? Have a great weekend !

 

Balihose

Die Wickelhose fürs Töchterchen ist endlich fertig geworden. Schnitt: burda kids. Perfekt für warme Sommertage.

I finally finished the linen trouse for my dauhter by burda kids. It´s perfect for summer days.

Holidays, Ferien !!!

Endlich ist es auch bei uns so weit ! Jedes Jahr wieder ärgerlich, dass wir so spät dran sind, aber gestern gab es Zeugnisse und nun sind die Kinder bis 10. September zu Hause. Kein Wecker, keine Hektik am Morgen, keine Hausaufgaben … herrlich !

Die erste Woche wird das Freibad unsicher gemacht. Dann verschwinden immer mehr Kinder in den Urlaub und es wird ruhiger. Wir werden zwischendurch auch nach Frankreich fahren.

Hier wird es im August ruhiger, bevor Anfang September beide Kindergeburtstage anstehen und wieder gebastelt und gewerkelt wird. Macht es Euch schön, geniesst den Sommer und erholt Euch !

We are on holidays in August. See you again in September ! Have a great summer !

 

Gewinn Solebich

Könnt Ihr Euch noch an die Solebich-Blogger-Aktion anlässlich des sechsmonatigen Bestehens des Shops erinnern ?

Ich habe ein Überraschungs-Wandtattoo von Silbensalon gewonnen und zwar das hier:

Vielen Dank. Es ist natürlich schwer, den Geschmack eines anderen zu treffen und Herr Biberella und ich fanden die Aussage “Lichtblick” nicht so ansprechend. Deshalb haben wir nur die Sonne auf unsere rote Wand im Bad geklebt. (Den Spruch von Herrn Biberella zur Sonne über der Toilette erspare ich Euch !)

Heute ist noch mal Schulfest, Waffelteig rühren und bei 30 Grad Waffeln verkaufen, morgen dann endlich Zeugnisausgabe und Ferien. Wie ich mich nach der Ruhe sehne !!!

I got a wall tattoo and you can translate it with “ray of hope”. Herr Biberella and I didn´t really like it so we only used the sun on our red wall.

find of the week- Lavendelsäckchen

Mein Fundstück der Woche habe ich gestern bei Frau Salzig entdeckt. Wer Lavendel im Garten hat und ihn schneiden muss, muss die guten Blüten nicht wegwerfen. Man kann sie trocknen wie Frau Salzig und aus Stoffresten schöne Lavendelsäckchen für Kleiderschrank oder Kinderbett herstellen. Lavendel vertreibt nämlich nicht nur die Motten im Kleiderschrank, er beruhigt auch. Wir hatten gestern Abend einen herrlich entspannten Abend beim Nähen, alles ging ohne Stress und Hektik gut von der Hand – dank dem Lavendel neben uns. Ich wünsche Euch ein entspanntes Wochenende !

My find of the week are these cute lavender bags from my friend Frau Salzig. She had to cut her lavender plants and decided to dry the blooms. She made some beautiful lavender bags for the wardrobes and the beds because lavender not only helps with moths, it is also relaxing. She used fabric pieces. We had a relaxing evening yesterday sitting next to the lavender. Have a relaxing weekend !